A Connection between Mandarin -ng finals and Japanese Long Vowels

For speakers of both Mandarin and Japanese and for linguistic enthusiasts, there is a general guideline regarding long vowels in Japanese Sino-Japanese vocabulary.
Examples
公園
English Translation: park
Mandarin Pronunciation: gong1yuan2
Japanese Pronunciation: こうえん (kōen)
警察
English Translation: police
Mandarin Pronunciation: jing3cha2
Japanese Pronunciation: けいさつ (kēsatsu)
上司
English Translation: boss
Mandarin Pronunciation: shang4si1
Japanese Pronunciation: じょうし (jōshi)
Notice that when there’s a -ng final in Mandarin, there’s usually a corresponding long vowel in Japanese.
Knowing this guideline can be helpful for Mandarin speakers who are studying Japanese, and vice versa.
Be aware that this guideline does not apply for all cases.
Counterexamples
強調
English Translation: emphasis
Mandarin Pronunciation: qiang2diao4
Japanese Pronunciation: きょうちょう (kyōchō)
迷信
English Translation: superstition
Mandarin Pronunciation: mi3xin4
Japanese Pronunciation: めいしん (mēshin)
French is a romance language, so it’s no surprise that some words resemble those of Latin. What is surprising is that some French words still have the same Latin spelling even though the French pronunciation of the words differs from the Latin pronunciation of them.
Example 1
French et
Latin et
English translation: and
Example 2
French est
Latin est
English translation: third-person singular present conjugation of the verb to be (e.g., he is, she is)
Example 3
French non
Latin non
English translation: The French word non means no in English while the Latin word non negates a sentence in Latin.
Do you know other French words like these?